The Quebec Superior Court overruled the interpretation adopted by the Office québécois de la langue française of the Charter of the French language, requiring businesses to add a French generic term to trade-marks used in commercial advertising. This is a significant decision for business owners like Best Buy, Toys “R” Us, Gap, and others who will not be required to add a French generic term like “magasin” (store), “boulangerie” (bakery) or “quincaillerie” (hardware store) next to their trade-mark so as to provide an indication of the type of goods/services offered by the company.

If you do business in Québec, make sure that you talk to your IP advisor for guidance on whether you should translate your trade-marks or not.

Click here to read full decision.