We use cookies to customise content for your subscription and for analytics.
If you continue to browse Lexology, we will assume that you are happy to receive all our cookies. For further information please read our Cookie Policy.

Results 1 to 5 of 17



Il était une fois… Deux villes - les différences en matière de divulgation patrimoniale dans les dossiers de divorces en France et en Angleterre

France, United Kingdom - December 21 2015 Les récentes décisions prises dans les affaires de divorce « Sharland » et « Gohil » par la Cour Suprême de Londres en octobre 2015 montrent qu’il…


A tale of two cities - the differences in financial disclosure in divorce cases whether filing in London or Paris

France, United Kingdom - December 9 2015 The recent divorce cases of Sharland and Gohil, which were decided in the Supreme Court in London in October 2015, demonstrate the significant…


Contrats de mariage français versus prenuptial agreements anglais - attention aux pieges

France, United Kingdom - November 6 2015 En tant que Français expatrié et en instance de divorce, votre reflexe - tout à fait légitime - sera de vous fier au contenu de votre contrat de…

Co-authors: Alix Troënès.


French marriage contracts versus English prenups – mind the gaps

France, United Kingdom - July 23 2015 If you are a French national living overseas who is going through a divorce, you may expect to be able to rely on the content of your French marriage…


Media reporting lessons from the Cooper-Hohn divorce

United Kingdom - September 25 2014 Media reporting of divorce financial cases is troublesome. It is difficult for the parties, who are often high-profile as well as high-net-worth…

Next »